Jesaja 52:10

SVDe HEERE heeft Zijn heiligen arm ontbloot voor de ogen aller heidenen; en al de einden der aarde zullen zien het heil onzes Gods.
WLCחָשַׂ֤ף יְהוָה֙ אֶת־זְרֹ֣ועַ קָדְשֹׁ֔ו לְעֵינֵ֖י כָּל־הַגֹּויִ֑ם וְרָאוּ֙ כָּל־אַפְסֵי־אָ֔רֶץ אֵ֖ת יְשׁוּעַ֥ת אֱלֹהֵֽינוּ׃ ס
Trans.

ḥāśaf JHWH ’eṯ-zərwō‘a qāḏəšwō lə‘ênê kāl-hagwōyim wərā’û kāl-’afəsê-’āreṣ ’ēṯ yəšû‘aṯ ’ĕlōhênû:


ACי חשף יהוה את זרוע קדשו לעיני כל הגוים וראו כל אפסי ארץ את ישועת אלהינו  {ס}
ASVJehovah hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
BEThe Lord has let his holy arm be seen by the eyes of all nations; and all the ends of the earth will see the salvation of our God.
DarbyJehovah hath made bare his holy arm in the sight of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.
ELB05Jehova hat seinen heiligen Arm entblößt vor den Augen aller Nationen, und alle Enden der Erde sehen die Rettung unseres Gottes. -
LSGL'Eternel découvre le bras de sa sainteté, Aux yeux de toutes les nations; Et toutes les extrémités de la terre verront Le salut de notre Dieu.
SchDer HERR hat seinen heiligen Arm vor den Augen aller Heiden entblößt; und alle Enden der Erde werden das Heil unsres Gottes sehen!
WebThe LORD hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations: and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.

Vertalingen op andere websites